Web
Analytics

المترجم المحترف

0

المترجم المحترف .. مهنة الترجمة هي مهنة من المهن الهامة جدا في المجتمع ومن المهن ذات المقام الرفيع ولكن هنا يتبادر السؤال كيف تكون مترجما ناجحا؟

في الحقيقة ان قوام هذه المهنة هو الاطلاع والمعرفة المستمرة وهنا تختلف مهنة الترجمة عن معظم المهن الاخرى والتي تتطلب فقط معرفة الاساسيات ثم يأتي الاحتراف بالممارسة والخبرة ولكن بالنسبة لمهنة الترجمة يختلف الموضوع تماماً فالمترجم المحترف  هو من يكون ملم بكل قواعد الترجمة الاحترافية وواسع الاطلاع والثقافة دائما.

ما هي الترجمة الاحترافية؟

الترجمة الاحترافية تختلف اختلافا كليا عن الترجمة الحرفية والتي نجدها في برامج الكمبيوتر وتطبيقات الهاتف المحمول أو مواقع الترجمة الالكترونية والتي تترجم ترجمة ركيكة ومن الصعب أن تعطيك المعنى الحقيقي للجملة لأن الكلمة في كثير من الأحيان لها أكثر من معنى مختلف مما يؤثر على معنى الكلمة.

وهنا يأتي دور الترجمة الاحترافية والتي يقوم بها مترجم بشرى على قدر كبير من الاحترافية والذي يقدم معنى وصياغة رائعة للجملة.

فالمترجم المحترف لا يكتفي بترجمة الجملة والكلمات معناها الحقيقي فقط بل يقوم بانتقاء أفضل الأساليب والتعبيرات للوصول بالجملة بأفضل شكل ممكن وكلما زادت خبرة المترجم كلما كانت صياغة الجملة أكثر احترافية

صفات المترجم المحترف

  • لغته الأم جيدة جدا فمن الصعب أن تجد مترجما محترفا ولغته الأصلية ضعيفة حيث انه في النهاية يصيغ بلغته الاصلية فاذا كانت اللغة الاصلية ليست بالجودة والإتقان اللازمين فبالتالي يصبح المنتج النهائي للترجمة ركيكا وضعيفا لغويا.
  • أن يمتلك أسلوب أدبي جيد وذلك عن طريق الاطلاع المستمر والقراءة
  • احترام الوقت اغلب خدمات الترجمة مطلوبة بكثرة بين أوساط الطلبة خاصة طلبة الماجستير والدكتوراه وأصحاب الرسائل العلمية حيث يمثل الوقت لهم عنصر هام جدا لإنجاز رسائلهم العلمية فعندما يعطى المترجم موعدا محددا لإتمام الترجمة فلابد أن يلتزم بها
  • الاطلاع الدائم على كافة علوم الحياة فلا بد للمترجم أن يطلع على علوم ومعارف متنوعة مثل الأدب والطب والعلوم والاقتصاد والسياسة فلك ان تتخيل ان يطلب منك ترجمة موضوع اقتصادي وفى ذات الوقت لا تعلم إلا القليل عن الاقتصاد إذا سيصبح العمل ضعيفا لأنك لم تقترب من روح المقال بسبب قلة المعرفة مما سيجعل الترجمة قليلة الاحترافية.
  • أن يسخر كل الإمكانات المادية للتفوق في عملة فمهما كانت خبرة المترجم فإنه في اغلب الاحيان قد يصادف كلمات لم يرها من قبل إذا لابد من توافر جميع الأدوات التي تساعدك مثل القواميس الورقية والالكترونية وايضا ان يكون متصلا بشبكة الانترنت للوصول بأقصى سرعة للمعلومة.

لماذا تختار شركة بروترانسلتورprotranslator لخدمات الترجمة؟

شركة بروتررانسلاتورهي واحدة من أفضل شركات الترجمة على الاطلاق فهي تقدم أكبر منصة لخدمات الترجمة الاحترافية بفريق عمل متميز جدا ولأكثر من 60 لغة مختلفة وأكثر من 150 مترجم محترف حيث يتمكن خبراؤنا بتقديم خدمات الترجمة من وإلى العديد من اللغات.

  • يوجد لدينا عدد كبير من المترجمين المتميزين الذين تم انتقاؤهم بعناية شديدة بعد خضوعهم للعديد من الاختبارات شديدة الصعوبة وتم اجتيازها بنجاح.
  • تلتزم المنصة بتقديم خدمة الترجمة بصياغة احترافية خالية تماما من أي أخطاء إملائية أو هجائية مع التزام شديد وصارم بالقواعد اللغوية والضيافة الأدبية الاحترافية.
  • وقتك ثمين بالنسبة لنا فنحن نعلم أن العميل يتطلب إنجاز عمله في اقصى وقت لذا فريق المتابعة والجودة بالمنصة حريص على إنجاز الترجمة في اقصى وقت ممكن وبجودة صياغة مميزة.
  • اسعارنا الافضل بين جميع المنصات فنحن نحقق المعادلة الصعبة وهي ترجمة احترافية بأفضل سعر ممكن.
  • نعمل على مدار الساعة حيث يمكنك تسليم ملفاتك المطلوب لترجمتها لفريق الدعم الفني على مدار الساعة طوال ايام الاسبوع عن طريق الإيميل وايضا عن طريق عمل محادثة مباشرة مع خدمة العملاء livechat.
  • نقدم ايضا خدمات اعادة الصياغة بكل احترافية ايضا وايضا توثيق الترجمة بإرسال نسخة موقعة من أحد مترجمين.

وأخيرًا نضمن لكم ترجمة ترجمة سريعة للتقرير الطبي بشكل احترافي ودقة متناهية.

اترك رد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.